Le motvietnamien "gói gắm" peut être traduit enfrançaispar "emballer" ou "envelopper". Cependant, son sensestplusprofondetsymbolique, cequi le rend intéressant à explorer.
Définitionetusage
Définition : "Gói gắm" évoque l'idée derassembler, d'emballer oudeconserverquelquechoseavecsoin. Cela peut faireréférence à des objets matériels, maisaussi à des émotions, des souvenirs ou des expériences.
Usage : On utilise "gói gắm" lorsqu'on parle deprotégeroudechérirquelquechosedeprécieux, comme des souvenirs d'enfance ou des moments importants de la vie.
Phraseavancée : "Trongcuộc sống, chúng tacầngói gắmnhữngtrảinghiệmquýgiáđể khôngquênchúng." (Dans la vie, nous devons rassembler nos expériences précieuses pournepaslesoublier.)
Variantes du mot
Gói ghém : Cette variante, moinscourante, a un senssimilaire. Elleest utilisée dans le mêmecontexte, mais peut avoiruneconnotationlégèrement différente, plus axée sur le fait d'emballer demanièrepratique.
Différents sens
"Gói gắm" peut égalementêtre utilisé demanièreplus figurative pourparlerde la façondontnous intégrons ou emballons nos émotions et nos réflexions dansnotrevie quotidienne.
Synonymes
Bảo quản : Protégeroupréserver.
Kếtnối : Relierouconnecter, dans le sens d'emballer des souvenirs ou des émotions ensemble.